Una de las cosas que más me sorprendió cuando empecé a interesarme por Brasil y los brasileños es que muchas veces escribían ‘kkkk’ en mensajes o conversaciones en redes sociales. No entendía nada. Luego descubrí que es su forma de expresar risa. O sea, el ‘kkkk’ es una onomatopeya que expresa lo mismo que nuestro ‘jajaja’ o ‘jejeje’.




Con un matiz. Aunque se escribe ‘kkkk’ se lee ‘kakaka’. La consonante sola ya de por sí es impronunciable si no se le añade la vocal a. La cantidad no es fija. Si te hace mucha gracia pones muchas ‘kas’, tipo: ‘kkkkkkkkkkkk’. Si tienes prisa o te parece divertido pero no tanto pones un par de ellas y listo. Sobre esto no hay nada escrito, cada uno pone las que quiere, por supuesto.

'kkkk' es una onomatopeya que significa risa en Brasil.

‘kkkk’ es una onomatopeya que significa risa en Brasil.

 

En Brasil también usan otras formas como ‘rs’ y ‘hahaha’, pero es cierto que la más común es ‘kkkk’. Hay quien dice (y esto no tiene nada de científico, no hay un origen establecido sobre el uso del kkkk) que empezó a utilizarse porque era más fácil escribir la k que la h en los teclados. ¿Te has fijado? Realmente lo es 😀

Este texto puede parecer una extrema estupidez pero resulta que es una de las preguntas más buscadas en Google por los hipanohablantes interesados en Brasil. En concreto, los venezolanos, ecuatorianos y argentinos son los más preocupados por saber la respuesta a esta pregunta.




Otra cosa que ya me llamaba la atención cuando vivía en Brasil era lo frecuente que es que repitan dos veces cosas como ‘valeu, valeu’, ‘beijo, beijo’ y ‘tchau, tchau’. Esto lo explico en el vídeo que publiqué en el canal de YouTube estando en el metro de Rio de Janeiro.

Espero que por lo menos ahora sea más fácil entender a los brasileños 😉

TE PUEDE INTERESAR:

Las 10 expresiones brasileñas que más me chocaban cuando vivía en Brasil

– 15 expresiones que los brasileños usan para decir que todo está bien

– 20 girias cariocas que debes manejar en Río de Janeiro

– Las 10 palabras más bonitas del portugués de Brasil

– 10 cosas que debes saber antes de hablar de fútbol en Brasil

Diferencias entre el portugués de Brasil y Portugal (vocabulario I)

– Las faltas de ortografía más comunes en portugués (online)

– Cómo aprendí a hablar y escribir en portugués



Comments

comments